My work experience
My previous translation jobs include extensive translation of various legal and commercial documents, as well as interpreting. I also translated academic articles dealing with all aspects of linguistics, terminology and translation theory.
I am also highly experienced in researching terminology, creating and maintainning glossaries in various fields.
In my translations, I use the latest online and offline tools, dictionaries and glossaries.
My education
I was born and raised in Republic of Moldova, where Romanian and Russian are administrative languages. In 2001, I graduated from the State University of Moldova with a bachelor’s degree in philology (specialised in Modern and Classic Languages – translator for French and English languages). The bachelor's thesis has the following title: “The slang of French youth and its translation”.
I have a master’s degree in Traductology and Terminology (in French and English) from the University Babes-Bolyai of Cluj-Napoca, Romania.
In 2007, I became a sworn translator and interpreter certified by the Romanian Ministry of Justice (for French and English languages).
In 2010, I defended my doctoral thesis ("The terminology of the penal international law in the Romanian and French documents
(differences and correspondences)” at the University Babes-Bolyai of Cluj-Napoca, Romania. It was written in Romanian. You can find a French Summary here.
My papers
2009: "Procedeele de formare a terminologiei juridice româneşti", in UNITERM (Electronic Journal of Terminology), Timişoara, Romania, nr. 7, pp. 10-20.
2009: "Evoluţia stilului juridico-administrativ în limba română (perioada 1780-1860)", in Ianua, Revista Philologica Romanica, vol. 9, pp. 213-227.
2009: „Terminologia – termen polisemantic”, in Revista de lingvistică şi ştiinţă literară, Moldova, nr. 5-6.
More information you can obtain by querying for my CV.
If you became interested or have any questions, please do not hesitate to contact me.
If you became interested or have any questions, please do not hesitate to contact me.