Translation process

1. With new clients, I sign a translation services contract.
2. Upon previous agreement, you will have to send me a purchase order (PO) stating its progressive number and date of issue, your and my data, the name of the project, language pair(s), source text format, number of words/standard pages, due date, rate, payment terms and your eventual requests and recommendations.
During the whole translation process, I keep in touch with the client for any issue that may arise regarding the job.

I use the following softwares:
Editing Tools: Microsoft Office (Word, Access, Excel, PowerPoint, Outlook), OpenOffice, LibroOffice, StartOffice, WordPad, Notepad, EmEditor, Notepad++;
CAT Tools: Trados, SDLX light version, Wordfast Pro, Wordfast Anywhere, Across PE, Transit 3.0 Satellite PE, OmegaT;
Applications to create and maintain TMX documents: Bitext2tmx, Olifant;
DTP Applications: Adobe Acrobat 7.0 Professional, Adobe Photoshop, Adobe InDesign CS5, Microsoft Publisher, Corel Draw, ABBYY FineReader;

3. After checking, I deliver the translation and I remain available for any additional explanation and clarification, if needed.